『ENGLISH-JAPANESE』
ジョンとポール『ENGLISH-JAPANESE』が入荷しました。
前作『CROQUIS』が好評だった広島在住の音楽家(一人ユニット)、ジョンとポールの新作は全編洋楽カバー。ランディ・ニューマン、ビーチ・ボーイズ、キンクス、トーキング・ヘッズ、ドナルド・フェイゲン等の楽曲を軽やかな響きの日本語に翻訳、歌い変えたアルバムです。原曲を知っている方なら、おお、そう来たかと楽しめるでしょう。そうでない方にも、やさしく寄り添う高品質のポップスです。
販売価格は1620円(税込)。聞けて読める、おいしい音盤。末永くおつき合頂ければ幸いです。
***
現代音楽的アプローチを出発点に、コンセプチャルなアルバムを幾つか 発表したのち、次第にポップミュージックへと接近していった理論派 ミュージシャン「ジョンとポール」のニューアルバム。本作のテーマは タイトル通り「翻訳」。ビーチ・ボーイズにランディ・ニューマン、トー キング・ヘッズにドナルド・フェイゲンまで、通好みの洋楽ポップスを、 自然な譜割りを損なうことなく日本語にトランスレーション。結果、制 度化された「うたのことば」の定形をはみ出す自然な口語と、ユーモラ スな文語体の入り交じる「ことばのアルバム」の傑作が誕生!アートワークはサニーデイ・サービスやシャムキャッツのジャケットを 手がける盟友小田島等。誠光社によるオリジナルリリースアイテムです。
https://seikosha.stores.jp/items/59eaccaa428f2d5e5b00181b
0 件のコメント:
コメントを投稿